От Иоанна 1:13


Варианты перевода
Синодальный
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.
Современный
Эти дети не рождаются на свет подобно младенцам, по желанию или намерению людей. Эти дети - от Бога.
РБО. Радостная весть
кто родился не от жара в крови, не от плотской страсти, не от мужского желания, но от Бога.
I. Oгієнка
що не з крови, ані з пожадливости тіла, ані з пожадливости мужа, але народились від Бога.
King James
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
American Standart
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились .






Параллельные места