Иоиль 1:18


Варианты перевода
Синодальный
Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец.
Современный
Скот голоден и стонет. Уныло бродят стада в поиске пастбищ; даже стада овец погибают.
I. Oгієнка
Як стогне товар, поголомшені череди, бо немає їм паші, отари спустошені!
King James
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
American Standart
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец.






Параллельные места