Иов 37:16


Варианты перевода
Синодальный
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Современный
Знаешь ли ты, как в небе держатся тучи? Они лишь пример Господних чудес. Господь знает всё обо всём.
I. Oгієнка
Чи ти знаєш, як носиться хмара в повітрі, про чуда Того, Який має безвадне знання,
King James
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
American Standart
Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?






Параллельные места