Иов 33:32


Варианты перевода
Синодальный
Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
Современный
Но если нет - молчи, Иов, и мудрости я научу тебя".
I. Oгієнка
Коли маєш слова, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправдання.
King James
If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
American Standart
If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если имеешь, что сказать, отвечай ; говори , потому что я желал бы твоего оправдания ;






Параллельные места