Иов 27:22


Варианты перевода
Синодальный
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
Современный
Бросает в стороны его против его воли, как ни пытается бежать он.
I. Oгієнка
Оце все Він кине на нього, і не змилосердиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!
King James
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
American Standart
For (God) shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Устремится на него и не пощадит , как бы он ни силился убежать от руки его.






Параллельные места