Иов 15:22 |
Синодальный
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
|
Современный
Он раздражён всегда; нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его.
|
I. Oгієнка
Він не вірить, що вернеться від темноти, й він вичікується для меча.
|
King James
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
|
American Standart
He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.
|
![]() |