Иов 15:22


Варианты перевода
Синодальный
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
Современный
Он раздражён всегда; нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его.
I. Oгієнка
Він не вірить, що вернеться від темноти, й він вичікується для меча.
King James
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
American Standart
He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.






Параллельные места