Иов 12:25


Варианты перевода
Синодальный
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
Современный
Они как люди, что идут во тьме на ощупь. они как пьяные, не знают, что творят".
I. Oгієнка
вони ходять навпомацки в темряві темній, і Він упроваджує їх в блуканину, мов п'яного!
King James
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
American Standart
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются , как пьяные.






Параллельные места