Иеремия 51:20


Варианты перевода
Синодальный
Ты у Меня - молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства;
Современный
Господь говорит: „Вавилон, ты - Моё орудие, Мой молот. Тобою Я царства разрушал и сокрушал народы.
I. Oгієнка
Ти Мій молот, знаряддя військове, тобою поб'ю Я народи, і тобою Я вигублю царства!
King James
Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
American Standart
Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ты у Меня-молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства;