Иеремия 48:19


Варианты перевода
Синодальный
Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: "что сделалось?"
Современный
Живущие в Ароере, стоя на краю дороги, смотрите на убегающих мужчин, на бегущих женщин, спрашивайте, что с ними стряслось?
I. Oгієнка
Стань на дорозі й чекай, мешканко Ароеру, питай втікача та врятовану, кажи: Що це сталося?
King James
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
American Standart
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Стань у дороги и смотри , обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося : "что сделалось ?"






Параллельные места