Иеремия 46:22


Варианты перевода
Синодальный
Голос его несется, как змеиный; они идут с войском, придут на него с топорами, как дровосеки;
Современный
Египет - змея шипящая, пытающаяся уползти: враг всё ближе и ближе, и египетское войско пытается ускользнуть. Враги идут с топорами, как идут дровосеки".
I. Oгієнка
Розлягається голос його, як гадюче сичання, бо йдуть вони з військом, і прийдуть до нього з сокирами, мов дроворуби...
King James
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
American Standart
The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Голос его несется , как змеиный; они идут с войском, придут на него с топорами, как дровосеки ;






Параллельные места