Иеремия 2:32


Варианты перевода
Синодальный
Забывает ли девица украшение свое и невеста - наряд свой? а народ Мой забыл Меня, - нет числа дням.
Современный
Не забывает женщина о своём сокровище, невеста не забудет о поясе своём, но обо Мне народ Мой так часто забывал, что этого не счесть.
I. Oгієнка
Чи панна забуде оздобу свою, наречена про стрічки свої? А народ Мій про Мене забув незчисленні вже дні!
King James
Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
American Standart
Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Забывает ли девица украшение свое и невеста-наряд свой? а народ Мой забыл Меня, -нет числа дням.






Параллельные места