Иеремия 2:18 |
Синодальный
И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? и для чего тебе путь в Ассирию, чтобы пить воду из реки ее?
|
Современный
Подумайте же, люди Иудеи, вам это помогло идти в Египет и воду пить из Нила, помогло ли идти в Ассирию и из Евфрата пить? - Нет!
|
I. Oгієнка
І тепер що тобі до дороги в Єгипет? Щоб пити воду з Шіхору? І що тобі до дороги в Ашшур? Щоб пити воду з Ріки?
|
King James
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
|
American Standart
And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what hast thou to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?
|
![]() |