Иеремия 2:17


Варианты перевода
Синодальный
Не причинил ли ты себе это тем, что оставил Господа Бога твоего в то время, когда Он путеводил тебя?
Современный
Несчастья ваши все по собственной вине. Господь, ваш Бог, вёл вас правильным путём, но от Него вы отвернулись.
I. Oгієнка
Чи ж зробило тобі це не те, що покинув ти Господа, Бога свого, що провадив тебе по дорозі?
King James
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
American Standart
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не причинил ли ты себе это тем, что оставил Господа Бога твоего в то время, когда Он путеводил тебя?






Параллельные места