Иеремия 13:6


Варианты перевода
Синодальный
По прошествии же многих дней сказал мне Господь: встань, пойди к Евфрату и возьми оттуда пояс, который Я велел тебе спрятать там.
Современный
Позже Господь мне сказал: „Иди к Евфрату и возьми свой пояс, который Я велел тебе там спрятать".
I. Oгієнка
І сталося по багатьох днях, і сказав мені Господь: Устань, іди до Ефрату, і візьми звідти того пояса, що Я наказав був тобі сховати його там.
King James
And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
American Standart
And it came to pass after many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
По прошествии же многих дней сказал мне Господь: встань , пойди к Евфрату и возьми оттуда пояс, который Я велел тебе спрятать там.