Иакова 1:23


Варианты перевода
Синодальный
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
Современный
Если кто-то только внимает учению Божьему, но не следует ему, то уподобляется тому, кто рассматривает своё лицо в зеркале:
РБО. Радостная весть
Ведь если кто-то слушает Слово, но не исполняет его, он похож на человека, смотрящего на себя в зеркало:
I. Oгієнка
Бо хто слухач слова, а не виконавець, той подібний людині, що риси обличчя свого розглядає у дзеркалі,
King James
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
American Standart
For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:






Параллельные места