Исаия 44:26


Варианты перевода
Синодальный
Который утверждает слово раба Своего и приводит в исполнение изречение Своих посланников, Который говорит Иерусалиму: "ты будешь населен ", и городам Иудиным: "вы будете построены, и развалины его Я восстановлю ",
Современный
Господь исполняет предсказания слуг . Своих. Он подтверждает слова Своих вестников и говорит Иерусалиму: „Ты возвратишься" и городам Иудеи: „Вы будете вновь отстроены!", говорит руинам „Я восстановлю вас!" Господь Иерусалиму говорит: „В тебе вновь будут жить люди!" Господь говорит городам Иудеи: „Вы будете вновь отстроены!" Господь говорит разрушенным городам: „Вновь сделаю вас городами!"
I. Oгієнка
Хто сповнює слово Свого раба, і виконує раду Своїх посланців, Хто Єрусалимові каже: Ти будеш заселений! а юдейським містам: Забудовані будете ви, а руїни його відбудую!
King James
That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:
American Standart
that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places thereof;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Который утверждает слово раба Своего и приводит в исполнение изречение Своих посланников, Который говорит Иерусалиму: "ты будешь населен ", и городам Иудиным: "вы будете построены , и развалины его Я восстановлю ",






Параллельные места