Исаия 33:11


Варианты перевода
Синодальный
Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше - огонь, который пожрет вас.
Современный
Вы, люди, творите никчёмные дела, они как сено и солома, которые ничего не стоят. Ваше дыхание будет огнём, который сожжёт вас.
I. Oгієнка
Заваготієте сіном, стерню ви породите; дух ваш огонь, який вас пожере...
King James
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
American Standart
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше-огонь, который пожрет вас.






Параллельные места