Исаия 30:24


Варианты перевода
Синодальный
И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом.
Современный
И скот и ослы твои ни в чём не будут знать нужды, лопатой и вилами ты будешь давать корм своему скоту.
I. Oгієнка
а воли й віслюки, що оброблюють землю, будуть мішанку їсти солону, лопатою й віялкою перечищену.
King James
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
American Standart
the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом.