Исаия 1:29


Варианты перевода
Синодальный
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;
Современный
Им будет стыдно за сады и дубовые рощи, в которых они поклонялись.
I. Oгієнка
І будете ви посоромлені за ті дуби, що їх пожадали, і застидаєтеся за садки, які вибрали ви.
King James
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
American Standart
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;






Параллельные места