К Евреям 4:8


Варианты перевода
Синодальный
Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
Современный
Ибо, если бы Иисус Навин привёл их в покой Божий, то не было бы сказано о другом дне.
РБО. Радостная весть
Ведь если бы Иешуа дал им отдых, Бог не стал бы после этого говорить о каком-то другом дне.
I. Oгієнка
Бо коли б Ісус Навин дав їм відпочинок, то про інший день не казав би по цьому.
King James
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
American Standart
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой , то не было бы сказано после того о другом дне.






Параллельные места