К Евреям 4:6


Варианты перевода
Синодальный
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,
Современный
И так как некоторые должны войти в Его покой, а те, кому благую весть возвестили раньше, не вошли в него за непослушание,
РБО. Радостная весть
Следовательно, кому-то еще предстоит вступить туда. А раз те первые, кому была возвещена Радостная Весть, не вступили из-за непокорности,
I. Oгієнка
Коли ж залишається ото, що деякі ввійдуть до нього, а ті, кому Євангелія була перше звіщена, не ввійшли за непослух,
King James
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
American Standart
Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено , не вошли в него за непокорность,






Параллельные места