К Евреям 4:16


Варианты перевода
Синодальный
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
Современный
Имея такого Первосвященника, мы вольны приблизиться к Божьему престолу благодатному, дабы получить благодать и обрести милосердие, которые помогут нам во времена испытаний.
РБО. Радостная весть
Так приблизимся смело и бесстрашно к Престолу милости, чтобы обрести доброту и милость именно тогда, когда мы нуждаемся в помощи.
I. Oгієнка
Отож, приступаймо з відвагою до престолу благодаті, щоб прийняти милість та для своєчасної допомоги знайти благодать.
King James
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
American Standart
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help (us) in time of need.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.






Параллельные места