К Евреям 11:38


Варианты перевода
Синодальный
те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли.
Современный
Мир не достоин был этих великих людей. Они скитались в горах и в пустынях, жили в пещерах и в земляных норах.
РБО. Радостная весть
Те, кого весь мир был недостоин, блуждали в пустынях, горах, пещерах и ущельях.
I. Oгієнка
Ті, що світ не вартий був їх, тинялися по пустинях та горах, і по печерах та проваллях земних.
King James
(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
American Standart
(of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves, and the holes of the earth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли.






Параллельные места