Бытие 8:22


Варианты перевода
Синодальный
впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
Современный
Сколько земля будет существовать, на ней всегда будет время сева и время жатвы, всегда на земле будут холод и тепло, лето и зима, день и ночь".
I. Oгієнка
Надалі, по всі дні землі, сівба та жнива, і холоднеча та спека, і літо й зима, і день та ніч не припиняться!
King James
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
American Standart
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся .






Параллельные места