Бытие 48:9


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Иосиф отцу своему: это сыновья мои, которых Бог дал мне здесь. Иаков сказал: подведи их ко мне, и я благословлю их.
Современный
„Мои сыновья, - ответил Иосиф, - мальчики, посланные мне Богом". „Подведи их ко мне, и я благословлю их," - сказал Израиль.
I. Oгієнка
І сказав Йосип до батька свого: Вони мої сини, що Бог дав мені тут. А той відказав: Візьми ж їх до мене, і я їх поблагословлю.
King James
And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.
American Standart
And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me here. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Иосиф отцу своему: это сыновья мои, которых Бог дал мне здесь. Иаков сказал : подведи их ко мне, и я благословлю их.






Параллельные места