Бытие 44:30


Варианты перевода
Синодальный
Теперь если я приду к рабу твоему, отцу нашему, и не будет с нами отрока, с душею которого связана душа его,
Современный
И вот, если мы теперь возвратимся домой без нашего младшего брата, и отец увидит, что ... у нашего отца нет жизни без этого мальчика!
I. Oгієнка
А тепер, коли я прийду до раба твого, мого батька, а юнака не буде з нами, а душа його зв'язана з душею тією,
King James
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
American Standart
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Теперь если я приду к рабу твоему, отцу нашему, и не будет с нами отрока, с душею которого связана душа его,