Бытие 43:12 |
Синодальный
возьмите и другое серебро в руки ваши; а серебро, обратно положенное в отверстие мешков ваших, возвратите руками вашими: может быть, это недосмотр;
|
Современный
и на этот раз возьмите с собой вдвое больше денег; возьмите те деньги, что вам возвратили в прошлый раз, может быть, правитель ошибся.
|
I. Oгієнка
А срібла візьміть удвоє в руку свою. А срібло, повернене в отвір ваших мішків, верніть своєю рукою, може то помилка.
|
King James
And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight:
|
American Standart
and take double money in your hand; and the money that was returned in the mouth of your sacks carry again in your hand; peradventure it was an oversight:
|
![]() |