Бытие 32:8


Варианты перевода
Синодальный
И сказал: если Исав нападет на один стан и побьет его, то остальной стан может спастись.
Современный
подумав: „Если Исав придёт и уничтожит одну группу, то другая сможет спастись бегством".
I. Oгієнка
(32-9) І сказав: Коли прийде Ісав до табору одного, і розіб'є його, то вціліє позосталий табір.
King James
And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
American Standart
and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал : если Исав нападет на один стан и побьет его, то остальной стан может спастись.