Бытие 24:63


Варианты перевода
Синодальный
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои, и увидел: вот, идут верблюды.
Современный
Ревекка посмотрела и, увидев Исаака, спрыгнула с верблюда
I. Oгієнка
І вийшов Ісак на прогулянку в поле, як вечір наставав. І він звів свої очі, і побачив, ось верблюди йдуть.
King James
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
American Standart
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide. And he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить , и возвел очи свои, и увидел : вот, идут верблюды.






Параллельные места