Бытие 18:28


Варианты перевода
Синодальный
может быть, до пятидесяти праведников недостанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, если найду там сорок пять.
Современный
А что если не будет хватать пяти праведников, что если в городе найдётся только сорок пять праведников? Неужели Ты разрушишь целый город из-за [недостатка] пяти праведников?" Господь ответил: „Если Я найду там сорок пять праведников, то не разрушу город".
I. Oгієнка
Може п'ятдесят тих праведних не матиме п'яти, чи Ти знищиш ціле місто через п'ятьох? І промовив Господь: Не знищу, коли там знайду сорок і п'ять!
King James
Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
American Standart
Peradventure there shall lack five of the fifty righteous. Wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, I will not destroy it, if I find there forty and five.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
может быть, до пятидесяти праведников недостанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал : не истреблю , если найду там сорок пять.