Бытие 18:24


Варианты перевода
Синодальный
может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и не пощадишь места сего ради пятидесяти праведников, в нем?
Современный
Что если в городе найдётся 50 праведников? Неужели Ты всё-таки уничтожишь город? Не может быть, чтобы Ты не пощадил город ради 50 праведников, живущих в нём.
I. Oгієнка
Може є п'ятдесят праведних у цьому місті, чи також вигубиш і не пробачиш цій місцевості ради п'ятидесяти тих праведних, що в ньому є?
King James
Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
American Standart
Peradventure there are fifty righteous within the city. Wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь , и не пощадишь места сего ради пятидесяти праведников, в нем?






Параллельные места