Бытие 18:2


Варианты перевода
Синодальный
Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер и поклонился до земли,
Современный
Авраам взглянул и увидел, что перед ним стоят трое мужчин. Увидев их, Авраам выбежал им навстречу из своего шатра и низко поклонился.
I. Oгієнка
І він ізвів очі свої та й побачив: ось три Мужі стоять біля нього. І побачив, і вибіг із входу намету назустріч Їм, і вклонився до землі,
King James
And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,
American Standart
And he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood over against him. And when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он возвел очи свои и взглянул , и вот, три мужа стоят против него. Увидев , он побежал навстречу им от входа в шатер и поклонился до земли,






Параллельные места