Иезекииль 36:36


Варианты перевода
Синодальный
И узнают народы, которые останутся вокруг вас, что Я, Господь, вновь созидаю разрушенное, засаждаю опустелое. Я, Господь, сказал - и сделал.
Современный
Бог сказал: „Тогда эти народы, окружающие вас, узнают, что Я - Господь. Я восстановил руины. Я засеял пустую землю. Я - Господь, Я это сказал, и Я сделаю это".
I. Oгієнка
І пізнають народи, які зостануться навколо вас, що Я, Господь, забудував поруйноване, засадив спустошіле. Я, Господь, говорив це і зробив!
King James
Then the heathen that are left round about you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant that that was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it.
American Standart
Then the nations that are left round about you shall know that I, Jehovah, have builded the ruined places, and planted that which was desolate: I, Jehovah, have spoken it, and I will do it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И узнают народы, которые останутся вокруг вас, что Я, Господь, вновь созидаю разрушенное , засаждаю опустелое . Я, Господь, сказалсделал .






Параллельные места