Иезекииль 21:30


Варианты перевода
Синодальный
Возвратить ли его в ножны его? - на месте, где ты сотворен, на земле происхождения твоего буду судить тебя:
Современный
„"Вложи меч (Вавилон) в ножны, Я буду судить тебя, Вавилон, там, где ты был сотворён, на земле твоего рожденья.
I. Oгієнка
(21-35) Верни ж меча до піхви його! У місці, де створений ти, у краю походження твого осуджу Я тебе!
King James
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
American Standart
Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Возвратить ли его в ножны его? -на месте, где ты сотворен , на земле происхождения твоего буду судить тебя:






Параллельные места