Иезекииль 20:46


Варианты перевода
Синодальный
сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля.
Современный
„Сын человеческий, посмотри в сторону Нигева, южной части Иудеи, и скажи слово против лесов Нигева.
I. Oгієнка
(21-2) Сину людський, зверни обличчя своє в напрямі на південь, і крапай словами на полудень, і пророкуй на ліс південного поля.
King James
Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
American Standart
Son of man, set thy face toward the south, and drop (thy word) toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля.






Параллельные места