Есфирь 2:10


Варианты перевода
Синодальный
Не сказывала Есфирь ни о народе своем, ни о родстве своем, потому что Мардохей дал ей приказание, чтобы она не сказывала.
Современный
Есфирь никому не говорила, что она еврейка. Она никому не говорила о прошлом своей семьи, потому что Мардохей не велел ей говорить об этом.
I. Oгієнка
Естер не виявила ні про народ свій, ні про місце свого народження, бо Мордехай наказав їй, щоб цього вона не виявляла.
King James
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
American Standart
Esther had not made known her people nor her kindred; for Mordecai had charged her that she should not make it known.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не сказывала Есфирь ни о народе своем, ни о родстве своем, потому что Мардохей дал ей приказание , чтобы она не сказывала .






Параллельные места