К Колоссянам 3:17


Варианты перевода
Синодальный
И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
Современный
И что бы ни делали вы и ни говорили, всё должно быть во имя Господа Иисуса, ибо возносите вы через Него благодарность Богу Отцу.
РБО. Радостная весть
Пусть всё — и слова ваши, и поступки — будет во имя Господа Иисуса, потому что через Него вы благодарите Бога Отца.
I. Oгієнка
І все, що тільки робите словом чи ділом, усе робіть у Ім'я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
King James
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
American Standart
And whatsoever ye do, in word or in deed, (do) all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И всё, что вы делаете , словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.






Параллельные места