Амос 1:5


Варианты перевода
Синодальный
И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр - из дома Еденова, и пойдет народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.
Современный
Я опрокину ворота Дамаска, Я смещу царя, сидящего на троне в долине Авен , и того из дома Еденова , кто держит скипетр. Народ арамейский пойдёт в изгнание в Кир ". Всё это говорит Господь.
I. Oгієнка
І зламаю засува Дамаску, і мешканця витну з долини Авен, і того, хто держатиме берло з Бет-Едене, і арамський народ піде в Кір на вигнання, говорить Господь.
King James
I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
American Standart
And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр-из дома Еденова , и пойдет народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.






Параллельные места