Деяния 7:7


Варианты перевода
Синодальный
Но Я, сказал Бог, произведу суд над тем народом, у которого они будут в порабощении; и после того они выйдут и будут служить Мне на сем месте.
Современный
И Я буду судить народ, поработивший их", - сказал Бог, - "и покинут они ту землю, а потом станут поклоняться Мне на этом месте".
РБО. Радостная весть
Но и над тем народом, который их поработит, Я совершу Мой суд». Бог сказал: «И потом они уйдут оттуда и будут поклоняться Мне здесь, на этом месте»
I. Oгієнка
Але Я сказав Бог буду судити народ, що його поневолить. Опісля ж вони вийдуть, і будуть служити Мені на цім місці.
King James
And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
American Standart
And the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но Я, сказал Бог, произведу суд над тем народом, у которого они будут в порабощении ; и после того они выйдут и будут служить Мне на сем месте.






Параллельные места