Деяния 7:43


Варианты перевода
Синодальный
Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона.
Современный
Взяли вы с собой шатёр Молоха и звезду вашего бога Ремфана: идолов, которых сделали вы себе для поклонения. И потому отправлю Я вас за пределы Вавилона".
РБО. Радостная весть
Шатер Молоха и звезду вашего бога Рефанавы носили с собой,вы сотворили их изваянья, чтобы им поклоняться.И Я вас выселю за Вавилон».
I. Oгієнка
Ви ж носили намета Молохового, і зорю вашого бога Ромфана, зображення, що їх ви зробили, щоб вклонятися їм... Через те запроваджу вас аж за Вавилон!
King James
Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
American Standart
And ye took up the tabernacle of Moloch, And the star of the god Rephan, The figures which ye made to worship them: And I will carry you away beyond Babylon.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали , чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона.