Деяния 5:12


Варианты перевода
Синодальный
Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.
Современный
Много знамений и чудес было совершено апостолами в народе. И были они все вместе в Соломоновом Притворе.
РБО. Радостная весть
По общему согласию верующие собирались вместе в Соломоновой галерее. А из посторонних никто не осмеливался присоединиться к ним, но в народе все их превозносили. И верующих в Господа все прибавлялось, как мужчин, так и женщин. Руками апостолов совершалось в народе много дивных знаков и чудес, так что больных даже выносили на улицы и клали на носилках и циновках, чтобы на них упала хотя бы тень Петра, когда он проходил мимо.
I. Oгієнка
А руками апостолів стались знамена та чуда великі в народі. І були однодушно всі в Соломоновім ґанку.
King James
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.
American Standart
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.






Параллельные места