Деяния 4:2


Варианты перевода
Синодальный
досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых;
Современный
досадуя на то, что Пётр и Иоанн учат народ и возвещают людям воскресение из мёртвых через Иисуса.
РБО. Радостная весть
Они были очень раздражены тем, что апостолы, когда учили народ и возвещали воскресение из мертвых, говорили, что об этом свидетельствует воскресение Иисуса.
I. Oгієнка
обурюючись, що навчають народ та звіщають в Ісусі воскресіння з мертвих.
King James
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
American Standart
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых;






Параллельные места