4-я Царств 6:26


Варианты перевода
Синодальный
Однажды царь Израильский проходил по стене, и женщина с воплем говорила ему: помоги, господин мой царь.
Современный
Царь Израильский как-то проходил по городской стене. И одна женщина закричала ему: „Господин мой, царь, помоги мне!"
I. Oгієнка
І сталося, проходив Ізраїлів цар по мурі, а одна жінка крикнула до нього, говорячи: Поможи, пане царю!
King James
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
American Standart
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Однажды царь Израильский проходил по стене, и женщина с воплем говорила ему: помоги , господин мой царь.