3-я Царств 8:41


Варианты перевода
Синодальный
Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего, -
Современный
Люди с других мест услышат о Твоём величии и силе. Они придут из далёкой земли, чтобы помолиться в этом храме.
I. Oгієнка
Також і чужинця, що він не з народу Твого, Ізраїля, і він прийде з далекого краю ради Ймення Твого,
King James
Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;
American Standart
Moreover concerning the foreigner, that is not of thy people Israel, when he shall come out of a far country for thy name's sake


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего, -






Параллельные места