2-е Тимофею 2:24


Варианты перевода
Синодальный
рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
Современный
Слуга же Господний не должен спорить, а должен быть приветлив ко всем, быть искусным в наставлениях и терпеливым.
РБО. Радостная весть
А слуге Господа не пристало участвовать в ссорах. Ему полагается быть добрым и мягким со всеми, уметь учить, не помнить зла,
I. Oгієнка
А раб Господній не повинен сваритись, але бути привітним до всіх, навчальним, до лиха терплячим,
King James
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
American Standart
And the Lord's servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
рабу же Господа не должно ссориться , но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,






Параллельные места