2-я Царств 3:33


Варианты перевода
Синодальный
И оплакал царь Авенира, говоря: смертью ли подлого умирать Авениру?
Современный
Царь оплакивал Авенира и пел песню печали: „Должен ли был Авенир умереть, как глупец?
I. Oгієнка
І заспівав цар жалобну пісню над Авнером та й сказав: Чи Авнер мав загинути смертю негідного?
King James
And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
American Standart
And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И оплакал царь Авенира, говоря : смертью ли подлого умирать Авениру?






Параллельные места