2-я Царств 3:1


Варианты перевода
Синодальный
И была продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Давид все более и более усиливался, а дом Саулов более и более ослабевал.
Современный
Между домом Саула и домом Давида .велась продолжительная война. Давид становился сильнее и сильнее, а дом Саула всё больше ослабевал.
I. Oгієнка
І була довга та війна між домом Сауловим та між домом Давидовим. А Давид усе зміцнювався, а Саулів дім усе слабнув.
King James
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
American Standart
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И была продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Давид все более и более усиливался , а дом Саулов более и более ослабевал .