2-я Царств 21:16


Варианты перевода
Синодальный
Тогда Иесвий, один из потомков Рефаимов, у которого копье было весом в триста сиклей меди и который опоясан был новым мечом, хотел поразить Давида.
Современный
У Иесвия, одного из потомков Рефаима, было копьё, медная часть которого весила триста сиклей , и был у него новый меч. Иесвий хотел убить Давида,
I. Oгієнка
І був Ішбі в Нові, що з нащадків Рафи, а вага його списа три сотні шеклів міді, і оперезаний він був новою зброєю. І він сказав, щоб забити Давида.
King James
And Ishbi-benob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
American Standart
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred (shekels) of brass in weight, he being girded with a new (sword), thought to have slain David.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда Иесвий, один из потомков Рефаимов, у которого копье было весом в триста сиклей меди и который опоясан был новым мечом, хотел поразить Давида.