2-я Царств 15:26


Варианты перевода
Синодальный
А если Он скажет так: "нет Моего благоволения к тебе", то вот я; пусть творит со мною, что Ему благоугодно.
Современный
А если Он скажет, что недоволен мной, то пусть тогда делает со мной всё, что захочет".
I. Oгієнка
А якщо Він скаже так: Не бажаю тебе, ось я: нехай зробить мені, як добре в очах Його.
King James
But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
American Standart
but if he say thus, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А если Он скажет так: "нет Моего благоволения к тебе", то вот я; пусть творит со мною, что Ему благоугодно.






Параллельные места