2-я Паралипоменон 29:15


Варианты перевода
Синодальный
Они собрали братьев своих и освятились, и пошли по приказанию царя очищать дом Господень по словам Господа.
Современный
Эти левиты собрали своих братьев и подготовились к священной службе в храме. Они подчинились приказанию царя, которое шло от Господа. Они пошли в храм Господа, чтобы очистить его.
I. Oгієнка
І зібрали вони братів своїх, і освятилися, і пішли за наказом царським у справах Господніх, щоб очистити Господній дім.
King James
And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and came, according to the commandment of the king, by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.
American Standart
And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and went in, according to the commandment of the king by the words of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они собрали братьев своих и освятились , и пошли по приказанию царя очищать дом Господень по словам Господа.






Параллельные места